Main Categories
- Agriculture and Agri-food (0)
- Business Management (0)
- Construction and Engineering (2)
- Electrical (20)
- Energy (9)
- Environment and Climate Change (2)
- Health Care and Medical Devices (7)
- Information Technology and Telecommunication (1)
- Infrastructure and Public Works (0)
- Mechanical and Industrial Equipment (0)
- Nanotechnologies (0)
- Natural Resources (0)
- Occupational Health and Safety (5)
- Public and Community Safety (2)
- Transit and Passenger Rail (0)
- Unclassified documents (0)
- Canadian Electrical Code, Part I (20)
- ANSI BSR8 (0)
This part of IEC 61980 applies to the off-board supply equipment for wireless power transfer via magnetic field (MF-WPT) to electric road vehicles for purposes of supplying electric energy to the RESS (rechargeable energy storage system) and/or other on-board electrical systems. The MF-WPT system operates at standard supply voltage ratings per IEC 60038 up to 1 000 V AC and up to 1 500 V DC from the supply network. The power transfer takes place while the electric vehicle (EV) is stationary.
Off-board supply equipment fulfilling the requirements in this document are intended to operate with EV devices fulfilling the requirements described in ISO 19363.
The aspects covered in this document include
– the characteristics and operating conditions,
– the required level of electrical safety,
– requirements for basic communication for safety and process matters if required by a MF-WPT system,
– requirements for positioning to assure efficient and safe MF-WPT power transfer, and
– specific EMC requirements for MF-WPT systems.
The following aspects are under consideration for future documents:
– requirements for MF-WPT systems for two- and three-wheel vehicles,
– requirements for MF-WPT systems supplying power to EVs in motion,
– requirements for bidirectional power transfer,
– requirements for flush mounted primary device,
– requirements for MF-WPT systems for heavy duty vehicle, and
– requirements for MF-WPT systems with inputs greater than 11,1 kVA.
This document does not apply to
– safety aspects related to maintenance, and
– trolley buses, rail vehicles and vehicles designed primarily for use off-road.
NOTE The terms used in this document are specifically for MF-WPT.
CSA Scope:
[Add the following paragraph]
This Standard applies to ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are intended to be installed or used in accordance with CSA C22.1, Canadian Electrical Code, Part I.
IEC Scope:
Replacement:
This part of IEC 60601 applies to the BASIC SAFETY and ESSENTIAL PERFORMANCE of INFANT PHOTOTHERAPY EQUIPMENT, as defined in 201.3.203, also referred to as ME EQUIPMENT.
If a clause or subclause is specifically intended to be applicable to ME EQUIPMENT only, or to ME SYSTEMS only, the title and content of that clause or subclause will say so. If that is not the case, the clause or subclause applies both to ME EQUIPMENT and to ME SYSTEMS, as relevant.
HAZARDS inherent in the intended physiological function of ME EQUIPMENT or ME SYSTEMS within the scope of this document are not covered by specific requirements in this document, except in 7.2.13 and 8.4.1 of the general standard.
NOTE See also 4.2 of the general standard.
This particular standard specifies safety requirements for INFANT PHOTOTHERAPY EQUIPMENT, but alternate methods of compliance with a specific clause by demonstrating equivalent safety will not be judged as non-compliant if the MANUFACTURER has demonstrated in his RISK
MANAGEMENT FILE that the RISK presented by the HAZARD has been found to be of an acceptable level when weighed against the benefit of treatment from the device.
This document does not apply to:
– devices supplying heat via BLANKETS, PADS or MATTRESSES in medical use; for information, see IEC 60601-2-35 [1]2;
– INFANT INCUBATORS; for information, see IEC 60601-2-19 [2];
– INFANT TRANSPORT INCUBATORS; for information, see IEC 60601-2-20 [3];
– INFANT RADIANT WARMERS; for information, see IEC 60601-2-21 [4].
This document establishes requirements for assuring quality, safety, performance and documentation of laboratory-developed tests (LDTs) as per their intended use for the diagnosis, prognosis, monitoring, prevention or treatment of medical conditions.
It outlines the general principles and assessment criteria by which an LDT shall be designed, developed, characterized, manufactured, validated (analytically and clinically) and monitored for internal use by medical laboratories.
The scope includes regulatory authority approved IVD medical devices that are used in a manner differing from approved labelling or instructions for use for that device (e.g. use of a sample type not included in the intended use, use of instruments or reagents not included in the labelling).
While this document follows a current best practice and state-of-the art approach, it does not provide specific details on how to achieve these requirements within specific disciplines of the medical laboratory nor specific technology platforms.
This document does not specify requirements for examination procedures developed by research or academic laboratories developing and using testing systems for non-IVD purposes. However, the concepts presented in this document can also be useful for these laboratories.
This document does not apply to the design, development and industrial production of commercially used IVD medical devices.
This document provides guidance to anatomic pathology (AP) laboratories on implementing a management system to meet requirements for quality and competence of ISO 15189.
NOTE International, national, or regional regulations or requirements can also apply to specific topics covered in this document.
This document provides requirements and recommendations for supervisors and operators of point-of-
care testing (POCT) services where POCT is performed without medical laboratory training, supervision or
support. It includes the key components that should be considered to provide safe and reliable POCT results.
Self-testing is excluded from this document.
1 Scope
1.1 This document specifies requirements and guidelines for systems and equipment used to evacuate plume generated by medical devices.
1.2 This document applies to all types of plume evacuation systems (PESs), including
a) portable;
b) mobile;
c) stationary, including dedicated central pipelines;
d) PESs integrated into other equipment;
e) PESs for endoscopic procedures (e.g., minimally invasive, laparoscopic).
1.3 This document applies to all healthcare facilities where PESs are used, including, but not limited to
a) surgical facilities;
b) medical offices;
c) cosmetic treatment facilities;
d) medical teaching facilities;
e) dental clinics;
f) veterinary facilities.
1.4 This document provides guidance on the following aspects of PESs:
a) importance;
b) purchasing;
c) design;
d) manufacture;
e) documentation;
f) function;
g) performance;
h) installation;
i) commissioning;
j) testing;
k) training;
l) use;
m) risk assessment;
n) servicing;
o) maintenance.
1.5 This document does not apply to the following:
a) anaesthetic gas scavenging systems (AGSSs) which are covered in ISO 7396-2;
b) medical vacuum systems which are covered in ISO 7396-1;
c) heating, ventilation, and air-conditioning (HVAC) systems;
d) aspects of laser safety other than airborne contamination; and
e) aspects of electrosurgery, electrocautery, and mechanical surgical tools other than airborne contamination produced by such equipment resulting from interaction with tissue or materials.
1.1 Inclusions
This Standard applies to organizations that intend to create and sustain a psychologically healthy and safe workplace for all workers. It specifies the requirements of a management system that includes a framework for planning, implementation, evaluation, and continual improvement, including:
a) identifying and assessing psychosocial hazards at work that pose a risk of harm to workers;
b) eliminating, controlling, and mitigating workplace risks associated with psychosocial hazards that cannot be eliminated;
c) implementing structures and practices that support, promote, and sustain psychological health and safety in the workplace; and
d) fostering a culture that protects, promotes and sustains psychological health and safety in the workplace.
1.1.1 Users
This Standard is intended to be used by employers, workers, human resources personnel, occupational health and safety committees, unions, worker representatives, and other parties involved in or concerned with health, safety, and well-being in the workplace.
1.1.2 Application
This Standard applies to any organization and to any location where work is performed. The PHSMS is intended to be integrated into an organization’s business practices and into existing occupational health and safety management system (OHSMS).
Note: Organizations are responsible to identify and comply with all applicable legal requirements related to maintaining a psychologically healthy and safe workplace refer to Clause 0.3.
1.2 Exclusions
This Standard does not apply to guidance related to the diagnosis or treatment of mental health conditions or mental illnesses.
1.3 Terminology
In this Standard, “shall” is used to express a requirement, i.e., a provision that the user is obliged to satisfy in order to comply with the standard; “should” is used to express a recommendation or that which is advised but not required; and “may” is used to express an option or that which is permissible within the limits of the Standard.
Notes accompanying clauses do not include requirements or alternative requirements; the purpose of a note accompanying a clause is to separate from the text explanatory or informative material.
Notes to tables and figures are considered part of the table or figure and may be written as requirements.
Annexes are designated normative (mandatory) or informative (non-mandatory) to define their application.
1.4 Related standards
This Standard can be used in conjunction with other related CSA Standards listed below.
· CSA Z1003.1:18 (R2022) Psychological health and safety in the paramedic service organization;
· CSA Z1004:24 Workplace ergonomics and Z412:24 Office ergonomics;
· CSAZ1005:21 Workplace incident investigation;
· CSA Z1008:21 Management of impairment in the workplace;
· CSA Z1008.1:21 Management of impairment in the workplace, with a focus on substance use;
· CSA Z1011:20 Work disability management system;
· CSA B701-17(R2021) Carer-inclusive and accommodating organizations;
· CSA Z1600:17(R2022) Emergency and continuity management program; and
· CSA Z1615:22 First responder fatigue risk management system.
1.1 Inclusions
La présente norme s’applique aux organisations qui souhaitent créer et maintenir un milieu de travail psychologiquement sain et sécuritaire pour tous les travailleurs. Elle précise les exigences d’un système de gestion qui comprend un cadre pour la planification, la mise en œuvre, l’évaluation et l’amélioration continue, notamment :
a) déterminer et évaluer les risques psychosociaux au travail qui présentent un risque pour les travailleurs;
b) éliminer, maîtriser et atténuer les risques professionnels liés aux dangers psychosociaux qu’il n’est pas possible d’éliminer;
c) la mise en place de structures et de pratiques qui favorisent, soutiennent et préservent la santé et la sécurité psychologiques en milieu de travail; et
d) favoriser une culture qui protège, favorise et préserve la santé et la sécurité psychologiques au travail.
1.1.1 Utilisateurs
La présente norme est destinée aux employeurs, aux travailleurs, au personnel des ressources humaines, aux comités de santé et de sécurité au travail, aux syndicats, aux représentants des travailleurs et aux autres parties impliquées ou concernées par la santé, la sécurité et le bien-être au travail.
1.1.2 Application
La présente norme s’applique à toute organisation ainsi qu’à tous les lieux de travail. Le SGSSP est destiné à être intégré dans les pratiques commerciales d’une organisation et dans son système de gestion de la santé et de la sécurité au travail (SGSST) existant.
Note : Les organisations sont responsables de déterminer et de respecter toutes les exigences légales applicables relatives au maintien d’un milieu de travail psychologiquement sain et sécuritaire (voir l’article 0.3).
1.2 Exclusions
La présente norme ne s’applique pas aux directives relatives au diagnostic ou au traitement des troubles mentaux ou des maladies mentales.
1.3 Terminologie
Dans la présente norme, le terme « doit » indique une exigence, c.-à-d. une prescription que l’utilisateur est obligé de respecter pour assurer la conformité à la présente norme; « devrait » indique une recommandation ou ce qu’il est conseillé, mais non obligatoire; et « peut » indique une option ou ce qui est permis compte tenu des limites de la présente norme.
Les notes qui accompagnent les articles ne comprennent pas de prescriptions ni de recommandations. Elles servent à séparer du texte les explications ou les renseignements qui ne font pas proprement partie de la norme.
Les notes au bas des figures et des tableaux font partie de ceux-ci et peuvent être rédigées comme des prescriptions.
Les annexes sont qualifiées de normatives (obligatoires) ou d’informatives (facultatives) pour en préciser l’application.
1.4 Normes connexes
La présente norme pourrait être utilisée conjointement avec les autres normes CSA connexes énumérées ci-dessous.
· CSA Z1003.1:18 (R2022), Santé et sécurité psychologiques dans l’organisation des services paramédicaux.
· CSA Z1004:24 Ergonomie sur le lieu de travails et Z412:24 Ergonomie au bureau;
· CSAZ1005:21 Enquête sur les incidents en milieu de travail;
· CSA Z1008:21 Gestion de l’affaiblissement des capacités au travail;
· CSA Z1008.1:21 Gestion de l’affaiblissement des capacités au travail, en particulier l’incapacité liée à la consommation de substances;
· CSA Z1011:20 Système de gestion de l’incapacité au travail;
· CSA B701-17(R2021) Organisations favorisant et appuyant les aidants naturels;
· CSA Z1600:17(R2022) Programme de gestion des urgences et de la continuité; et
· CSA Z1615:22 Système de gestion des risques liés à la fatigue des premiers intervenants.
IEC 62841-1:2014, Clause 1 is applicable, except as follows:
Addition:
This document applies to transportable single spindle vertical moulders, with a maximum tool holder diameter of 200 mm, designed to cut wood and analogue materials also covered with plastic laminate or edgings by hand-feed operation.
NOTE 101 Single spindle vertical moulders other than transportable are covered by ISO 19085-6:2024.
1.1 General
1.1.1
This Document applies to unitary air conditioners and heat pumps that are
a) factory-made;
b) air-source and air-sink;
c) single-split systems with matching assemblies or single package for use in ducted and/or non-ducted distribution systems;
d) intended for space-heating and/or air-conditioning applications in buildings;
e) electrically driven, mechanical, vapour-compression-type systems; and
f) rated below 19.0 kW (65 000 Btu/h) heating or cooling at standard rating conditions, in accordance with Clause 5.2.
1.1.2
This Document does not apply to the following:
a) water-to-air and/or water units; and
b) heat recovery.
1.2 Unitary equipment
Unitary equipment within the scope of this Document is outlined in Table 1.
1.3 Terminology
In this Document, “shall” is used to express a requirement, i.e., a provision that the user is obliged to satisfy in order to comply with this Document; “should” is used to express a recommendation or that which is advised but not required; and “may” is used to express an option or that which is permissible within the limits of this Document.
Notes accompanying clauses do not include requirements or alternative requirements; the purpose of a note accompanying a clause is to separate from the text explanatory or informative material.
Notes to tables and figures are considered part of the table or figure and may be written as requirements.
Annexes are designated normative (mandatory) or informative (non-mandatory) to define their application.
1.4 Units of measurement
The values given in SI units are the units of record for the purposes of this Document. The values given in parentheses are for information and comparison only.
1.1 This Part is intended to be read together with the Standard for Low-Voltage Fuses – Part 1: General Requirements, hereafter referred to as Part 1. The titles of the Clauses in this Part correspond to the similarly titled Clauses in Part 1. The requirements of Part 1 apply unless modified by this Part. For the Part 1 requirements, refer to the Standard for Low-Voltage Fuses – Part 1: General Requirements, NMX-J-009-248/1-ANCE / CSA C22.2 No. 248.1 / UL 248-1.
1.2 This Part applies to Class J fuses rated 600 A or less and 600 V ac. DC ratings are optional.
1.1 This Part is intended to be read together with the Standard for Low-Voltage Fuses – Part 1: General Requirements, hereafter referred to as Part 1. The titles of the Clauses in this Part correspond to the similarly titled Clauses in Part 1. The requirements of Part 1 apply unless modified by this Part. For the Part 1 requirements, refer to the Standard for Low-Voltage Fuses – Part 1: General Requirements, NMX-J-009-248/1-ANCE / CSA C22.2 No. 248.1 / UL 248-1.
1.2 This Part applies to Class L fuses rated 100 – 6000 A and 600 V ac. DC ratings are optional.
1.1 Applicability
The standard presents a comprehensive view of various aspects of business process improvement. This includes identifying critical Key Performance Indicators, how to measure them and the related data, mapping of current business processes, conducting value stream analysis, and identifying waste in business processes and value streams. The standard also offers guidance on how to leverage data-driven insights and benchmarking for decision making, and how to quantify waste in information logistics.
The standard extends its coverage to performing sensitivity analysis, providing guidelines for standardization and work instructions. It also addresses the crucial elements of change management and continuous improvement and optimization.
It is intended for use by manufacturer of all sizes that wish to improve their business processes for better digital adoption. It is however tailored to small to medium sized enterprises since they often lack the resources to perform their own evaluations
1.2 Terminology
In this Standard, “shall” is used to express a requirement, i.e., a provision that the user is obliged to satisfy in order to comply with the standard; “should” is used to express a recommendation or that which is advised but not required; and “may” is used to express an option or that which is permissible within the limits of the Standard.
Notes accompanying clauses do not include requirements or alternative requirements; the purpose of a note accompanying a clause is to separate from the text explanatory or informative material.
Notes to tables and figures are considered part of the table or figure and may be written as requirements.
Annexes are designated normative (mandatory) or informative (non-mandatory) to define their application.
2.1 General
This Standard provides requirements and recommendations for the design and construction of bioretention systems and rain gardens intended for the management of urban stormwater runoff.
This Standard covers the following items:
a) roles and responsibilities;
b) design guidance;
c) contract documentation;
d) construction sequencing;
e) erosion and sediment control for bioretention;
f) construction documentation;
g) material supply and handling;
h) installation considerations;
i) landscape materials and maintenance;
j construction warranty maintenance; and
k) assumption protocols.
2.2 Users
The intention if this standard is that responsible authorities can use this Standard for better planning, and design, policy making and decision-making with respect to these assets.
Potential users include:
a) technical practitioners: Engineering design, planning, and other technical practitioners within and external to government play integral roles in design, and construction.
b) Authority having jurisdiction staff: staff that construct, assume and/or operate bioretention systems and rain gardens.
c) builders/developers: Builders and developers should factor improved stormwater management and climate resiliency into infrastructure design and construction.
2.3 Bioretention features covered by this Standard
The following types of bioretention systems are covered by this Standard:
a) bioretention systems with an underdrain and without an underdrain; and
b) biofilters (impermeable liner).
2.4 Rain garden features covered by this Standard
Rain gardens covered by this Standard do not include an underdrain or an impermeable liner within their designs.
Note: with proper provisions, rain gardens can be installed with liners if installed within required building setbacks.
2.5 Bioretention systems not covered by this Standard
The following sub-types of bioretention systems are not covered by this Standard:
a) tree trenches or pits; and
b) soil cells.
2.6 Regional Context
The application of bioretention systems and rain gardens to provide stormwater management varies across the country due to climatic, resource and different jurisdictional requirements. Users of this document will be required to consider the application of this standard with respect to their jurisdiction and adopt and/or revise the clauses as fits their requirements.
Users of this Standard are reminded that this Standard should not be considered a replacement for the requirements contained in any:
a) applicable federal/territorial or provincial statute;
b) regulation, license, or permit issued pursuant to an applicable statute; or
c) contract that an owner has with a contractor.
Bioretention systems and Rain Gardens shall be designed to meet or achieve design or performance criteria set by a local or regional authority, or in the absence of local criteria, shall be designed in accordance with typical criteria outlined in this standard.
2.7 Terminology
In this Standard, “shall” is used to express a requirement, i.e., a provision that the user is obliged to satisfy in order to comply with the Standard; “should” is used to express a recommendation or that which is advised but not required; and “may” is used to express an option or that which is permissible within the limits of the Standard.
Notes accompanying clauses do not include requirements or alternative requirements; the purpose of a note accompanying a clause is to separate from the text explanatory or informative material.
Notes to tables and figures are considered part of the table or figure and may be written as requirements.
Annexes are designated normative (mandatory) or informative (non-mandatory) to define their application.
2.1 Généralités
La présente norme présente les exigences et les recommandations relatives à la conception et à la construction de systèmes de biorétention et de jardins de pluie ayant pour but de gérer le ruissellement d’eaux pluviales en milieu urbain.
Cette norme couvre les éléments suivants :
a) rôles et responsabilités
b) lignes directrices de la conception;
c) documents contractuels;
d) planification des opérations de construction;
e) contrôle de l’érosion et des sédiments pour la biorétention;
f) documents de construction;
g) approvisionnement et manutention des matériaux;
h) considérations relatives à l’installation;
i) matériaux et entretien paysagers;
j) entretien couvert par la garantie de construction; et
k) protocoles de prise en charge.
2.2 Utilisateurs
La présente norme a pour objectif de permettre aux autorités responsables de mieux planifier, concevoir, élaborer des politiques et prendre des décisions ayant trait à ces actifs.
Les utilisateurs possibles comprennent les suivants :
a) Praticiens techniques – les professionnels de la conception et de la planification en ingénierie, ainsi que d’autres professionnels techniques au sein et à l’extérieur de la fonction publique, jouent des rôles essentiels dans la conception et la construction;
b) Personnel de l’autorité compétente – le personnel qui construit, prend en charge et/ou exploite les systèmes de biorétention et les jardins de pluie;
c) Constructeurs ou promoteurs – ceux-ci devraient intégrer l’amélioration de la gestion des eaux pluviales et de la résilience climatique dans la conception et la construction des infrastructures.
2.3 Aménagements de biorétention visés par la présente norme
Les types suivants de systèmes de biorétention sont traités dans la présente norme :
a) systèmes de biorétention avec ou sans drain de fond; et
b) biofiltres (revêtement imperméable).
2.4 Fonctions de jardins de pluie visées par la présente norme
Les jardins de pluie visés par la présente norme ne comportent pas de drain de fond ni de revêtement imperméable dans leur conception.
Note : Moyennant des dispositions appropriées, il est possible d’installer des jardins de pluie ayant des membranes s’ils se trouvent à l’intérieur des marges de retrait obligatoires des bâtiments.
2.5 Systèmes de biorétention non traités dans la présente norme
Les sous-types de systèmes de biorétention suivants ne sont pas traités dans la présente norme :
a) les tranchées d’arbre ou les fosses; et
b) les caissons de sol.
2.6 Contexte régional
L’application de systèmes de biorétention et de jardins de pluie pour assurer la gestion des eaux pluviales varie à l’échelle du pays en raison des exigences climatiques, des ressources et des différentes administrations. Les utilisateurs de la présente norme devront en examiner l’application dans leur propre territoire et en adopter et/ou en réviser les articles en fonction des exigences de ce territoire.
Il est rappelé aux utilisateurs de la présente norme que celle-ci ne devrait pas être considérée comme se substituant aux exigences stipulées dans :
a) une loi fédérale, territoriale ou provinciale applicable;
b) un règlement, une licence ou un permis émis conformément à une loi applicable; ou
c) un contrat qu’un propriétaire a conclu avec un entrepreneur.
Les systèmes de biorétention et les jardins de pluie doivent être conçus pour respecter des critères de conception ou de performances définis par une autorité locale ou régionale; ou en l’absence de critères locaux, ils doivent être conçus conformément aux critères types énoncés dans la présente norme.
2.7 Terminologie
Dans la présente norme, le terme « doit » indique une exigence, c.-à-d. une prescription que l’utilisateur est obligé de respecter pour assurer la conformité à la présente norme; « devrait » indique une recommandation ou ce qu’il est conseillé, mais non obligatoire; et « peut » indique une option ou ce qui est permis compte tenu des limites de la présente norme.
Les notes qui accompagnent les articles ne comprennent pas de prescriptions ni de recommandations. Elles servent à séparer du texte les explications ou les renseignements qui ne font pas proprement partie de la norme.
Les notes au bas des tableaux et des figures font partie du tableau ou de la figure et peuvent être rédigées comme des exigences.
Les annexes sont qualifiées de normatives (obligatoires) ou d’informatives (facultatives) pour en préciser l’application.
Draft Amendment to C22.1
Draft Amendment to C22.1
Draft Amendment to C22.1
1.1 General
This Standard defines requirements for the periodic inspection of balance of plant pressure-retaining systems, components, and supports that form part of a CANDU nuclear power plant using a risk informed in-service inspection (RI-ISI) methodology. Periodic inspection (see Annex A for additional guidance) is considered to include the fluid boundary portions of balance of plant systems, components, and piping, including their supports that comprise a complete nuclear power plant, excluding the following systems or portions thereof:
a) Systems, and systems connected thereto, containing the fluid that, under normal conditions, directly transports heat from nuclear fuel, and other systems whose failure can result in a significant release of radioactive substances.
Note: These systems or portions of systems are subject to periodic inspection in accordance with Clause 3.3.1 a) in CSA N285.4.
b) Systems essential for the safe shutdown of the reactor and/or the safe cooling of the nuclear fuel in the event of a process system failure.
Note: These systems or portions of systems are subject to periodic inspection in accordance with Clause 3.3.1 b) in CSA N285.4.
Compressors, turbines, generators, engines, internal components of vessels and heat exchangers, and hydraulic or pneumatic cylinders are exempt from the periodic inspection requirements of this Standard. This includes piping internal to equipment or mounted upon equipment that carries fluid from one chamber to another on the same foundation.
Note: To arrive at a periodic inspection program, the user should consider the examinations and tests performed by other programs such as pipe wall thinning, vessel examinations, equipment reliability, and maintenance programs in addition to RI-ISI. Examinations performed as part of supporting programs are not expected to be repeated in this periodic inspection program, but should be credited to this periodic inspection program to provide assurance that the program satisfies the intended purpose as described in Annex A. See Annex H for additional detail on crediting of examinations conducted by In-Service Inspection Programs.
1.2 Inclusions
This Standard addresses the following requirements:
a) failure aspects;
b) risk categorization of areas subject to periodic inspection;
c) provision for access;
d) examination techniques and procedures;
e) personnel qualifications;
f) frequency of periodic inspection;
g) responsibilities;
h) documentation;
i) records;
j) evaluation of periodic inspection results;
k) dispositioning; and
l) repair, replacement, and modification requirements.
1.3 Units of measure
The values given in SI units are the units of record for the purposes of this Standard. The values given in parentheses are for information and comparison only.
1.4 Terminology
In this Standard, “shall” is used to express a requirement, i.e., a provision that the user is obliged to satisfy in order to comply with the Standard; “should” is used to express a recommendation or that which is advised but not required; and “may” is used to express an option or that which is permissible within the limits of the Standard.
Notes accompanying clauses do not include requirements or alternative requirements; the purpose of a note accompanying a clause is to separate from the text explanatory or informative material.
Notes to tables and figures are considered part of the table or figure and may be written as requirements.
Annexes are designated normative (mandatory) or informative (non-mandatory) to define their application.
1.5 Application of Standard
The requirements of this periodic inspection standard are applicable to the operational phase of a nuclear power plant, until the fuel is removed from the entire reactor core and up to the time at which systems for cooling of the fuel are drained for the purpose of refurbishment or decommissioning of the reactor core.
This periodic inspection standard does contain requirements for providing access to components for pre-service and in-service examinations (part of the periodic inspection program), and hence the requirements of this standard should be taken into account during plant design and construction.
This periodic inspection standard does contain provisions for crediting of manufacturing and installation examinations as a baseline record for the periodic inspection program, and hence the requirements of this standard should be taken into account during plant construction.
This periodic inspection standard is not applicable to the decommissioning phase of the nuclear power plant life cycle.