Public and Community Safety
1.1 General
This Standard applies to the design and manufacture of UN portable tanks and their approval by the Competent Authority of Canada. Such UN portable tanks have a capacity greater than 450 L and might or might not meet the definition of “container” within the terms of the International Maritime Organization’s International Convention for Safe Containers, 1972.
In addition to the provisions of this Standard, unless otherwise specified, the applicable provisions of the International Convention for Safe Containers, 1972 would apply to any portable tank which meets the definition of a “container” within the terms of that Convention.
* Additional provisions might apply to offshore portable tanks that are handled in open seas.
The International Convention for Safe Containers does not apply to offshore tank containers that are handled in open seas. The design and testing of offshore tank containers takes into account the dynamic lifting and impact forces that might occur when a tank is handled in open seas in adverse weather and sea conditions. The provisions for such tanks are determined by the approving competent authority.
This Standard also applies to the selection, use, inspection, testing, and repair of UN portable tanks, as well as IMO-type portable tanks (IMO-type 1, 2, 5, or 7 tanks), and IM 101 and IM 102 portable tanks, for handling, offering for transport, or transport of dangerous goods in Canada, whether or not they meet the definition of “container” within the terms of the International Convention for Safe Containers, 1972.
* In Canada, the Safe Containers Convention Act and the Safe Containers Convention Regulations have been adopted to give effect to the provisions of the Convention.
1.2 Health and safety considerations
The testing and evaluation of a product in accordance with this Standard can involve the use of processes, materials, and/or equipment that can be hazardous. This Standard does not address the occupational health and safety aspects associated with its use. Anyone using this Standard has the responsibility to consult the appropriate authorities and establish appropriate health and safety practices in conjunction with any applicable regulatory requirements.
1.3 Application of regulator and referenced requirements
The Transportation of Dangerous Goods Act, 1992, and the Transportation of Dangerous Goods Regulations might set out requirements that are additional to or different from those in this Standard. Where there is an inconsistency between the requirements of this Standard and those of the Act or Regulations, the Act or Regulations takes precedence to the extent of the inconsistency.
1.4 Application of minimum requirements
This Standard sets out certain minimum requirements regarding the design, construction, testing, selection, and use of portable tanks. It is essential to exercise competent judgment in conjunction with this Standard. In some circumstances, it is necessary to exceed the minimum requirements of this Standard so that adequate public safety is achieved.
1.5 Terminology
In this Standard, “shall” is used to express a requirement, i.e., a provision that the user is obliged to satisfy in order to comply with the Standard; “should” is used to express a recommendation or that which is advised but not required; and “may” is used to express an option or that which is permissible within the limits of the Standard.
Notes accompanying clauses do not include requirements or alternative requirements; the purpose of a note accompanying a clause is to separate from the text explanatory or informative material.
Notes to tables and figures are considered part of the table or figure and may be written as requirements.
Annexes are designated normative (mandatory) or informative (non-mandatory) to define their application.
1.1 Services généraux
Cette norme s’applique à la conception et à la fabrication des citernes mobiles normalisées UN et à leur agrément par l’autorité compétente du Canada. Ces citernes mobiles normalisées UN ont une capacité supérieure à 450 l et pourraient satisfaire ou non à la définition du terme « conteneur » selon la Convention internationale sur la sécurité des conteneurs de 1972.
En plus des dispositions de cette norme et à moins d’indication contraire, les dispositions pertinentes de la Convention internationale sur la sécurité des conteneurs de 1972 s’appliqueraient à toute citerne mobile qui satisfait à la définition du terme « conteneur » de cette convention.
*D’autres dispositions pourraient s’appliquer aux citernes mobiles offshore manutentionnées en haute mer.
La Convention internationale sur la sécurité des conteneurs ne s’applique pas aux conteneurs-citernes extracôtiers manutentionnés en haute mer. La conception et l’essai de conteneurs-citernes extracôtiers tiennent compte des forces dynamiques de levage et d’impact qui pourraient se produire lorsqu’une citerne est manutentionnée en haute mer, dans des conditions météorologiques et de mers défavorables. Les dispositions relatives à de telles citernes sont établies par l’autorité approbatrice compétente.
Cette norme s’applique également à la sélection, à l’utilisation, à l’inspection, à l’essai et à la réparation des citernes mobiles normalisées UN, des citernes mobiles IMO de type 1, 2, 5 ou 7 ainsi que des citernes mobiles IM 101 et IM 102 destinées à la manutention, à la demande de transport ou au transport de marchandises dangereuses au Canada, qu’elles satisfassent ou non à la définition du terme « conteneur » selon la Convention internationale sur la sécurité des conteneurs de 1972.
*Au Canada, la Loi de la convention sur la sécurité des conteneurs et le Règlement sur la Convention sur la sécurité des conteneurs ont été adoptés pour donner effet aux dispositions de la Convention.
1.2 Considérations relatives à la santé et à la sécurité
L’essai et l’évaluation d’un produit selon cette norme peuvent nécessiter l’utilisation de processus, de matériaux et/ou d’équipement potentiellement dangereux. Cette norme ne traite pas des aspects de santé et de sécurité au travail associés à leur utilisation. Il incombe donc à tout utilisateur de cette norme de consulter les autorités compétentes et d’adopter des pratiques pertinentes de santé et de sécurité au travail, en plus de respecter toutes les exigences réglementaires pertinentes.
1.3 Application des exigences réglementaires et citées en référence
La Loi sur le transport des marchandises dangereuses de 1992 et le Règlement sur le transport des marchandises dangereuses pourraient énoncer des exigences qui s’ajoutent aux articles de cette norme ou qui diffèrent de ceux-ci. S’il y a incohérence entre les exigences de cette norme et celles de la Loi ou du Règlement, la Loi ou le Règlement prévaut.
1.4 Application des exigences minimales
Cette norme établit des exigences minimales relatives à la conception, à la fabrication, à l’essai, à la sélection et à l’utilisation des citernes mobiles. Il est essentiel de faire preuve de jugement et de compétence au moment de mettre cette norme en application. Dans certaines circonstances, il sera en effet nécessaire de dépasser ces exigences minimales de manière à assurer adéquatement la sécurité publique.
1.5 Terminologie
Dans cette norme, le terme « doit » indique une exigence, c’est-à-dire une prescription que l’utilisateur doit respecter pour assurer la conformité à la norme; « devrait » indique une recommandation ou ce qu’il est conseillé, mais non obligatoire, de faire; et « peut » indique une possibilité ou ce qu’il est permis de faire.
Les notes qui accompagnent les articles ne comprennent pas de prescriptions ni de recommandations; Elles servent à séparer du texte les explications ou les renseignements qui ne font pas proprement partie de la norme.
Les notes au bas des figures et des tableaux font partie de ceux-ci et peuvent être rédigées comme des prescriptions.
Les annexes sont qualifiées de normatives (obligatoires) ou d’informatives (facultatives) pour en préciser l’application.
1 Scope
1.1 General
This Standard applies to motor vehicles other than passenger cars (as defined in Section 2 of the Motor Vehicle Safety Regulations) designed and manufactured, or altered, and equipped for the purpose of transporting persons with disabilities.
1.2 Inclusions
This Standard specifies
a) the design, manufacture and alteration of vehicles equipped with lifts or ramps;
b) the mobility aid location and securement; and
c) the required safety equipment.
1.3 Exclusions
This Standard does not apply to any transit bus and any over-the-road bus.
This Standard also does not apply to school bus (see CSA D250).
1.4 Units of Measurement
The values given in SI units are the units of record for the purposes of this Standard. The values given in parentheses are for information and comparison only.
1.5 Terminology
In this Standard, “shall” is used to express a requirement, i.e., a provision that the user is obliged to satisfy in order to comply with the standard; “should” is used to express a recommendation or that which is advised but not required; and “may” is used to express an option or that which is permissible within the limits of the Standard.
Notes accompanying clauses do not include requirements or alternative requirements; the purpose of a note accompanying a clause is to separate from the text explanatory or informative material.
Notes to Tables and Figures are considered part of the table or Figure and may be written as requirements.
Annexes are designated normative (mandatory) or informative (nonmandatory) to define their application.
1 Domaine d’application
1.1 Généralités
Cette norme vise les véhicules automobiles autres que les voitures de tourisme (selon la définition de la Section 2 de la Loi sur la sécurité automobile) conçus, fabriqués ou adaptés pour assurer le transport des personnes handicapées.
1.2 Inclusions
La norme spécifie :
la conception, la fabrication et la modification de véhicules équipés de plates-formes élévatrices ou de rampes d’accès;
l’emplacement et l’arrimage des aides à la mobilité; et
les équipements de sécurité exigés.
1.3 Exclusions
Cette norme ne s’applique pas aux autobus urbains ni aux autobus routiers.
Cette norme ne s’applique pas aux autobus scolaires.
1.4 Unités de mesure
Les valeurs indiquées en unités SI sont les valeurs officielles dans la présente norme. Les valeurs entre parenthèses sont données à titre d’information et pour fin de comparaison seulement.
1.5 Terminologie
Dans cette norme, le terme « doit » indique une exigence, c’est-à-dire une prescription que l’utilisateur doit respecter pour assurer la conformité à la norme; « devrait » indique une recommandation ou ce qu’il est conseillé mais non obligatoire de faire; et « peut » indique une possibilité ou ce qu’il est permis de faire.
Les notes qui accompagnent les articles ne comprennent pas d'exigences ni d'exigences alternatives; le but d'une note accompagnant un article est de séparer du texte les éléments explicatifs ou informatifs.
Les notes au bas des tableaux et des figures font partie du tableau ou de la figure et peuvent être rédigées comme des exigences.
Les annexes sont qualifiées de normatives (obligatoires) ou d’informatives (facultatives) pour en préciser l’application.